Traduttore italiano polacco

traduttore italiano polacco

La nostra offerta di traduzione scritta comprende il servizio di traduzione dall’italiano al polacco e dal polacco all’italiano, eseguito da un professionista con esperienza pluriennale. Il nostro traduttore italiano polacco offre la realizzazione di traduzioni altamente qualificati di testi e documenti scritti in entrambe le lingue.

Nell’ambito del servizio offerto garantiamo traduzioni di alta qualitĂ  che tengono conto sia degli aspetti linguistici che di quelli culturali.

Il processo di traduzione viene eseguito con cura e accuratezza dovuti.

Il significato e l’intenzione del testo originale vengono preservati e rispettati con massima attenzione.

Offriamo i seguenti servizi di traduzione:

  • Traduzione legale (accordi, contratti, contratti di locazione, contratti di lavoro, contratti di vendita).
  • Traduzione medica (rapporti medici, cartelle cliniche, articoli scientifici)
  • Traduzione tecnica (manuali, istruzioni per l’uso, caratteristiche tecniche)
  • Traduzione finanziaria (bilanci, documenti contabili, analisi di mercato)
  • Traduzione di marketing (contenuti pubblicitari, materiale promozionale, ricerche di mercato)
  • Traduzione informatica (manuali di software, documentazione tecnica)
  • Traduzione scientifica (pubblicazioni scientifiche, articoli di ricerca, tesi di dottorato)
  • Traduzione letteraria (libri, racconti, poesie)
  • Traduzione per il turismo (guide turistiche, descrizioni di luoghi, informazioni turistiche)
  • Traduzione di film e media (sottotitoli, dialoghi, sceneggiature)
  • Traduzione farmaceutica (descrizioni di farmaci, studi clinici, documentazione farmaceutica)
  • Traduzione economica (rapporti economici, analisi di mercato, strategie aziendali)
  • Traduzione socio-politica (articoli politici, studi sociali, analisi politiche)
  • Traduzione di software (interfacce utente, documentazione tecnica, guide per l’uso)
  • Traduzione di diplomi e certificati (diplomi, certificati scolastici, pagelle)
  • Traduzione per gastronomia (menu di ristoranti, descrizioni di cibi, libri di cucina)
  • Traduzione tecnica (appalto, istruzioni di montaggio, relazioni di costruzione).


Inoltre:

  • Traduzione ecologica (rapporti ambientali, studi ecologici, documenti ambientali)
  • Traduzione storica (pubblicazioni storiche, articoli scientifici, studi storici)
  • Traduzione aeronautica (documentazione aeronautica, relazioni aeronautiche, manuali di aeromobili)
  • Traduzione di documenti tecnici
  • Traduzione per Internet (siti web, contenuti online, e-commerce)
  • Traduzione di brevetti (descrizioni di brevetti, documenti di brevetti, richieste brevetti)
  • Traduzione audio e sottotitoli (audiolibri, trascrizioni, sottotitoli di film e serie TV)
  • Traduzione sociologica (studi sociologici, pubblicazioni scientifiche, articoli sociologici)
  • Traduzione agricola (documentazione agricola, rapporti di ricerca agricola, manuali di macchine agricole)
  • Traduzione linguistica (pubblicazioni linguistiche, articoli di linguistica, traduzione di testi)
  • Traduzione di revisione contabile (relazioni di revisione, bilanci, documenti di revisione)
  • Traduzione di musica (testi di canzoni, studi musicali, biografie di artisti)
  • Traduzione di e-commerce (descrizioni di prodotti, contenuti di marketing, negozi online)
  • Traduzione di telecomunicazioni (contratti di telecomunicazione, documentazione tecnica, manuali di apparecchiature)
  • Traduzione di logistica (contratti di logistica, documentazione di trasporto, istruzioni per attrezzature logistiche)
  • Traduzione di film documentari (narrazione, sottotitoli, dialoghi)
  • Traduzione didattica (materiali didattici, testi scolastici, materiali di formazione)
  • Traduzione televisiva (sottotitoli, dialoghi, sceneggiature)
  • Traduzione sportiva (articoli sportivi, biografie sportive, materiale promozionale sportivo)
  • Traduzione assicurativa (polizze assicurative, documentazione assicurativa, contratti assicurativi)
  • Traduzione geografica (pubblicazioni geografiche, articoli scientifici sulla geografia, guide turistiche)
  • Traduzione artistica (articoli d’arte, cataloghi di mostre, testi per belle arti)
  • Traduzione ICT (documentazione ICT, manuali di sistema, rapporti ICT)
  • Traduzione cosmetica (descrizioni di cosmetici, studi cosmetici, istruzioni per l’uso di cosmetici)
  • Traduzione letteraria (lettere, memorie, poesie, romanzi, novelle)
  • Traduzione di curriculum vitae (CV, lettere di presentazione, rapporti di assunzione)
  • Traduzione culinaria (ricette, libri di cucina, articoli sul cibo)
  • Traduzione educazione e istruzione (materiale didattico, libri scolastici, articoli educativi)
  • Traduzione di stampati (opuscoli, brochure, cataloghi)
  • Traduzione audiovisiva (sincronizzazione dei dialoghi, doppiaggio, sottotitolazione)
  • Traduzione turistica
  • Traduzione di film, TV, televisione (dialoghi, sceneggiature, sottotitoli)

TRADUTTORE ITALIANO POLACCO – CONCLUSIONI FINALI:

Abbiamo un’esperienza pluriennale nella traduzione di tutti i tipi di testi: da relazioni finanziarie, siti web, testi commerciali e di marketing, guide turistiche, articoli di giornale, testi accademici e narrativi. Inoltre, eseguiamo: traduzioni in ambito giuridico, tecnologico, ingegneristico, edile, progettazione di macchinari, ecc. testi per case editrici, studi di registrazione, teatri e televisione.

Le traduzioni scritte ordinarie vengono eseguite in due modalitĂ :

in modalitĂ  ordinaria – circa 5 pagine di traduzione al giorno.
in modalitĂ  straordinaria – piĂą di 5 pagine al giorno.

Una pagina di traduzione corrisponde ad una cartella di 1800 caratteri con spazi

Le traduzioni straordinarie richiedono un supplemento del 50-100%.

Traduzione tecnica specializzata,
che richiedono piĂą lavoro o conoscenze specialistiche, sono piĂą costose del 30-50%.

Sconti e riduzioni – Traduttore italiano polacco


Sconti e Promozioni ai clienti abituali.


Nel caso di pagine da tradurre in quantità maggiore, è possibile negoziare i prezzi e ottenere un prezzo inferiore allo standard.